Next, James Corbett interviews Sibel Edmonds, who as the only translator for the FBI who worked with some Turkic languages testifies that this position gave her an overview which the people for whom she was translating lacked. They might have been deliberately isolated, in order not to understand the deeper purposes of their work:
"The most important thing for people to get is we're not even looking at one big investigation, all these agents working together. They were chopped up and divided, but because I worked in the central place... other agents were sending their material to me... I was in this position to see all the dots being connected... These agents, while I was there, because I was the central person, they started connecting the dots." — Sibel Edmonds, describing FBI (Anti-)Terror operations
She describes a recurring pattern in which FBI and DEA operations, just before the perpetrators were arrested, were interrupted at the last minute by senior officials calling from the US state department to stating that since the individuals involved has diplomatic immunity, their arrest would create a diplomatic incident and had to be prevented. Accordingly, arrests were repeated called off, much to the annoyance of the lower level agents involved. This raises two disturbing questions:
1. Why were senior state department officials so concerned to stop the arrest of drug traffickers, and
2. How did they even know about these ongoing projects?