I was further arrested on May 5, 2007 for saying the legitimate term "Bollocks" - charges laid - bail granted to Westminster Magistrates' Court, Horseferry Road, Westminster, London on Wednesday, May 16, 2007.
I am to be brought to trial and possibly given a criminal record, my first in 40 years as a mother of three children, for this "Bollocks"?
It is my clear understanding that 'Bollocks' is a legitimate mainstream term that was found acceptable to be displayed in high street record shop windows as per The Sex Pistols - 'Never Mind the Bollocks' ruling of 1986. Apparently, HRH Prince Charles is quite accustomed to its varied usages within the public arena.
In old English, it gave reference to a priest and in common English slang, it gives reference to a "nonsense" as in "Never Mind the Bollocks" as argued by QC John Mortimer on behalf of the Sex Pistols.
I was wondering if the British public also considers this to be "Bollocks"?
Sincerely
Mrs C Sweet XXX
Comments
Hide the following comment
Free the Bollocks One !
10.05.2007 13:43
* bayag (Filipino)
* betlog (Filipino)
* beytzim (Hebrew, literally: eggs)
* baydat (Arabic, literally: eggs)
* bural 불알 (Korean)
* clocha (Irish Gaelic: stones)
* coaie (Romanian; compare couilles below)
* coglioni (Italian)
* cojones (Spanish)
* colhões (Portuguese)
* couilles (French; compare coaie above)
* gohwan 고환 (睾丸) (Korean)
* huevos (Spanish: eggs)
* kintama (Japanese)
* inari (Japanese)
* jot (Hindi)
* klodser (Danish)
* lan-pah (Chinese Hokkien dialect)
* lan-pah-jee (Chinese Hokkien dialect)
* magairlí (Irish Gaelic)
* palle (Italian)
* paparia (Greek)
* arhidia (Greek)
* pelotas (Spanish: "balls")
* jaja (Polish: eggs)
* tomates (Portuguese: tomatoes)
* vattalu (Telugu, India)
* baller (Norwegian: "balls")
* nøtter (Norwegian: "nuts")
* Eier (German: eggs)
* Kottai (Tamil: balls)
* pallit (Finnish: balls)
Danny
Homepage: http://en.wikipedia.org/wiki/Bollocks