First in Spanish, then the English translation.
desde dentro piden las personas detenidas....despu{es de que algunos
medios,colectivos.. hayan pronunciado cosas distintas a lo ke ellxs
comunican..
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Agradeciendo profundamente el apoyo recibido, les hacemos llegar el ruego de las catalanas y el catalán detenidos, y es que no se realice NINGÚN TIPO DE ACCIONES POLÍTICAS. Ellas no estaban realizando ninguna actividad política.
Firmen los comunicados de ellas, envien cartas que se centren exclusivamente en el mensaje de ellos, sin mezclar, POR FAVOR, con nada político.
Comentarios como "se vulnera el derecho de asociación" es importantísimo que NO se hagan, pues ellas en ningún momento estaban ejerciendo ese derecho, por lo tanto no las ayuda en nada, más bien al contrario.
Por favor respeten la decisión de ellos cuatro y centren sus esfuerzos en apoyarlas, siempre siguiendo estos criterios en los que ellos insisten.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Regarding the people imprisoned in Oaxaca, there is something that
they want to declare... after some medias, collectives,... said some things they didn't declare at all.
-----------------------------------------------------------------
Without forgetting the support they received, we communicate the prisoners'plea, that is: PLEASE, DON'T MAKE ANY POLITICAL ACTIONS. They were not doing any political activity.
Sign their reports, send letters centered exclusively on their message, not implying anything political. For example, it's very important not saying things such as "it vulnerates the right of association", as they were in any moment exercising that right. On the contrary, this damages them instead of helping.
Please, respect their own decision and make efforts to support them, always following their opinion.