Skip to content or view screen version

Human Shield (informations in french) - Boucliers humains pour l'Irak

Alex | 29.01.2003 23:09

French translation "Humain Shields"

Back To Iraq As A Human Shield by Ken O'Keefe; The Observer; December 29, 2002
De retour en Irak comme bouclier humain par Ken O'Keefe; The Observer; 29 décembre 2002


"Jour après jour, les derniers gros titres nous indiquent que la guerre avec l’Irak devient de plus en plus proche. Il y a tant de gens dans le monde honteux et indignés par cette perspective et qui pourtant désespèrent de faire entendre leur voix. À travers le monde, des villes ont été les hôtes de grands rassemblements pour la paix. Malgré cela, les bulletins de nouvelles reviennent à l’écoute des tambours de guerre plus rapidement pour ce qui sera une des guerres les mieux chorégraphiée et depuis longtemps planifiée. "

[Suite ici - More here]


we are supporting the efforts of TJI, and wish to make french speaking people know about your operation. We have thus translated into french a series of reports and articles to allow people to follow the progress of the convoy - this is what we can do, being in Paris. For the moment, the french media (both independent and official) have not yet reported on "the human shields".
http://www.cyberhumanisme.org/matiere/tousterriens/25.html

Alex
- e-mail: altermondialiste at yahoo.fr
- Homepage: http://www.cyberhumanisme.org/matiere/tousterriens/25.html

Comments

Display the following comment

  1. merci — sm